Traduzioni giurate, Legalizzazioni ed Apostille

Traduco Srl offre servizi di asseverazione, legalizzazione ed apostille per i Paesi aderenti alla convenzione dell’Aja.

Asseverazioni

L’asseverazione (o giuramento) serve ogni volta in cui vi sia un testo che necessiti di una traduzione con validità giuridica di una dichiarazione ufficiale di conformità del testo tradotto rispetto a quello da tradurre. Traduco Srl offre questo servizio per i progetti gestiti, prestando quindi giuramento di fronte all’autorità giudiziaria, in cui afferma la corrispondenza fra i due testi.

Legalizzazioni

Traduco Srl offre anche servizi di legalizzazione (o apostille dell’Aia), che consistono nell’ufficializzazione a livello internazionale del documento tradotto, tramite la verifica della qualità legale dell’autorità firmante l’asseverazione.

Apostille dell’Aja

Per tutti quei Paesi che hanno sottoscritto la Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961, relativa all’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri, il servizio di legalizzazione degli atti e dei documenti rilasciati da autorità straniere è stato sostituito dall’apposizione della “postilla” (o apostille).
La postilla, o apostille, è una certificazione di convalida di un qualsiasi atto pubblico, che quindi acquista pieno valore giuridico sul piano internazionale. La differenza fra apostille e legalizzazione è pertanto solo quella del Paese di destino dell’atto.